Skip to content
April 26, 2024 / barton smock

words toward Ann Jäderlund’s LONESPEECH, as translated by Johannes Göransson, (Nightboat Books 2024)


LONESPEECH
Ann Jäderlund
Translated by Johannes Göransson
Nightboat Books, 2024

Ann Jäderlund’s Lonespeech lets sound do the clawing and makes of surface a thing once heard. As translated by Johannes Göransson, it is a work of remaining transmutation. Its verses of desolate accumulation form a one-being cult of the deceptively stripped-down, and with every word comes a new word you’ve only heard repeated. Infant loneliness, rain audio, fried speech. This is an endeavor of transformative non-ness. So, escape and swallow and return. A thing is time if you have time. A thing is time if you don’t.

~

reflection by Barton Smock

Leave a comment